Стихотворение тютчева 29 января 1837 посвящено

Читать стихотворение Фёдора Ивановича Тютчева «29-е января 1837 (Из чьей руки)» с иллюстрациями. В свете этих наблюдений короткое, одночастное стихотворение Тютчева на смерть Пушкина "29-е января 1837" должно показаться аномалией, исключением из общего правила. В списке альбома Э. Ф. Тютчевой датировано декабрем 1837 г. (ЦГАЛИ, 505/55, л. 79). Возможно, что заглавие стихотворения в данном случае является и датой его написания. Вызвано свиданием в Генуе с Эрнестиной Дёрнберг.

Федор Тютчев — 29 января 1837: Стих

Во второй строфе Тютчев обращается к образу убитого гения, к его «светлой тени». Тютчев говорит о том, что масштаб личности погибшего поэта соизмерим с божественным началом, он является посредником между нашим миром и миром богов, и судить его никто не имеет права. В последней части стихотворения Тютчев выражает свое отношение к причине смерти Пушкина. Он считает произошедшую дуэль попыткой поэта с горячей, «знойной» кровью защитить свою честь. Пушкин, по мнению Тютчева, имел полное право поступить так, как он считал правильным в сложившейся ситуации, «утолить жажду чести» а, осуждающие его поступок современники, на фоне величественной фигуры поэта, выглядят мелкими «суесловами».

Нет, девственная лира Тебя, стыдясь не назовет…» Губер. Странно, однако, что исследователь не посчитал нужным подчеркнуть, что у Губера с Лермонтов ым в третьем лице рассказывается о Пушкин е, во втором — о его убийцах, а у Тютчев а — наоборот. Не отмечено и то, что Тютчев начинает с убийцы, чтобы побыстрее с ним разделаться, перенаправив действительно полномочному судие, тогда как Губер и Лермонтов , напротив, приберегают Дантеса и всю клику для финала, чтобы тем сильнее буквально — «окончательней» прозвучали обвинения и проклятия. Наше уточнение состоит в том, что «29-е января 1837» — это антитеза, покрепленная еще и композиционной инверсией текстов, с которыми вступает в полемику. Итак, Тютчев не просто оспорил тех, кто призывал к мести, — он по сути вернул Пушкин у его самого — в качестве олимпийца, поэта-царя, небожителя. И все-таки — отказался от публикации. Все тот же вопрос: почему? Долинин пишет: «Попытка Тютчев а ответить молодым предшественникам оказалась запоздалой… К лету 1837 г. Положим, так. Но из проведенного исследователем сравнительного анализа следует, что могли быть и другие мотив для публикации — в самом деле, зачем нужна антитеза, как не для восстановление гармонии? Сегодня ясно, пожалуй, что без тютчевского отклика русская поэтическая пушкиниана — и прежде всего, стихи на смерть поэта — была бы не просто не полна, но и дисгармонична и в этом смысле не отвечала бы природному равновесию самого Пушкин а. Ясно и то, что увещевания типа «Ребята, давайте жить дружно! И этот кто-то — поэт в уже формирующемся понимании Тютчев а. Может быть, дело в качестве самой антитезы? Что говорил Тынянов Настало время вспомнить работу Ю. Тынянова, которую не читал Лева Одоевцев. Самое построение у него стало параллелистическим или антитетическим, в зависимости от материала. Строфа метр вообще получила у него особую семантическую функцию: антитеза стилистическая развивается в антитетических строфах.

Оно является практически обвенительным манускриптом обществу со стороны Лермонтова. Тютчев же напротив. В его стихотворение «…» идет просто пустое обвинение Дантеса и отдача дани пушкину в виде его восхваления и превозношения. Тютчев не обвиняет общество, а напротив, клянется в вечной верности поэту.

С некоторой долей вероятности можно предположить лишь, что их знали в кругу "Современника". В начале 1837 г. Как не без зависти вспоминал позже И. Панаев, он появился с большим эффектом на литературном поприще, как переводчик "Фауста". Об этом переводе, еще до появления отрывков из него, толковали очень много: говорили, что перевод его - образец переводов, что более поэтически и более верно невозможно передать "Фауста" 4. Несколько стихотворений Губера было напечатано сначала в пятом "пушкинском" , а потом и в шестом томе "Современника" где они соседствовали со стихами Тютчева и с "Бородино" ; он дружил с техническим редактором журнала А. Краевским, в архиве которого список его стихов "На смерть Пушкина" хранился вместе со списком лермонтовской "Смерти Поэта" 5. Лонгинов, впервые опубликовавший его стихи в "Московских ведомостях", сообщил, что вскоре после смерти Пушкина ему "дали прочесть два рукописных стихотворения ходившие в городе, из которых одно принадлежит Губеру" 6. Из этой весьма скудной информации все-таки следует, что некоторое время стихотворение Губера распространялось вместе со "Смертью Поэта" и поэтому могло попасть в руки Тютчева летом 1837 г. Стихи эти появились прежде многих и были лучше всех, что я узнал от отзыва журналиста Краевского, который сообщил их В. Жуковскому, князьям Вяземским, Одоевскому и проч. Знакомые Лермонтова беспрестанно говорили ему приветствия, и пронеслась даже молва, что В. Жуковский читал их его императорскому высочеству государю наследнику и что он изъявил высокое свое одобрение 9. Особо важное значение для нас имеет тот факт, что одним из самых рьяных распространителей стихотворения был А. Тургенев, который, как явствует из его дневника, летом 1837 г. Еще до похорон Пушкина, 2 февраля, прочитав "Смерть Поэта" у Жуковского, Тургенев записывает в дневник: "Стихи Лермонтова прекрасны" 11. По возвращении из Михайловского, 9 февраля, он пишет своей двоюродной сестре А. Нефедьевой в Москву: "Посылаю вам прекрасные стихи на кончину Пушкина" и просит ее дать их прочесть "и Ив. Дмитриеву, и Свербеевым" 12. На следующий день, 10 февраля, Тургенев отправляет "Смерть Поэта" П. Осиповой в Тригорское со следующими словами : "Я уверен, что они и вам так же понравятся, как здесь всем почитателям и друзьям поэта" 13. Уже в этом письме, говоря о том, что если бы Пушкин уехал в деревню, "может быть "звуки чудных песен" еще бы не замолкли" 14 , Тургенев цитирует Лермонтова ср. Козлову 16 ; еще через день, 13-го, он отослал список стихотворения без "добавления" к псковскому гражданскому губернатору А. Пещурову, пояснив в письме: Посылаю стихи, кои достойны своего предмета, ходят по рукам и другие строфы, нo они не этого автора и уже навлекли, сказывают, неприятности истинному автору 17. Трудно себе представить, чтобы Тургенев, столь восхищавшийся "прекрасными стихами", выучивший, очевидно, их наизусть и считавший своим долгом сообщить их престарелому Ивану Дмитриеву, далекой от литературы кузине и даже мало знакомому ему псковскому губернатору, не показал их приехавшему из-за границы другу-поэту или хотя бы не рассказал ему о главной литературной сенсации первой половины года. Впрочем, наши предположения не имели бы смысла, если бы в "29 января" не обнаруживались любопытные переклички со стихами Губера и Лермонтова. При сопоставлении трех текстов прежде всего бросаются в глаза общие для них тематические и композиционные особенности , которые отличают их от других известных поэтических откликов на смерть Пушкина. Глинки речь идет не только о Пушкине, но и о его убийце, которого ни один из поэтов не называет по имени. Во всех стихах имеется аналогичный резкий переход от начального третьего лица у Губера "Он" - это Пушкин, у Лермонтова - Пушкин и Дантес, у Тютчева - Дантес ко второму Губер обращается к убийце Пушкина, Лермонтов - к его врагам, "светской черни", а Тютчев - к "тени поэта" , - переход, который делит каждый текст на два сегмента: "А ты!.. Нет, девственная лира Тебя, стыдясь не назовет... Самые важные из них будет удобно рассмотреть построчно: 1. Из чьей руки свинец смертельный Метонимический "свинец", как все помнят, появляется в первой же строфе "Смерти Поэта". Поскольку сама эта строфа насыщена реминисценциями из Пушкина и представляет собой почти что центон, его можно возвести к тому же месту "Кавказского пленника", где встречается "невольник чести" 22. Эпитет "смертельный" у Тютчева синонимичен пушкинскому эпитету для свинца "гибельный", который, кроме "Кавказского пленника", использован еще и в конце "Цыган" "Пронзенный гибельным свинцом". Навек он высшею рукою В "цареубийцы" заклеймен. Еще более близкая параллель обнаруживается у Губера, который предвещает убийце Пушкина и "суд веков", и вечное проклятье: А ты!.. Нет, девственная лира Тебя, стыдясь не назовет, Но кровь певца в скрижали мира На суд веков тебя внесет. Влачись в пустыне безотрадной С клеймом проклятья на челе! Твоим костям в могиле хладной Не будет места на земле! Как у Губера, так и в "29 января" мотив "клейма" отсылает к библейскому сюжету о Каине и Авеле, к каиновой печати как знаку проклятья и изгнания, причем Тютчев усиливает его дополнительными ветхозаветными аллюзиями. Начальный вопрос текста: "От чьей руки...? И сказал Господь Каину: где Авель, брат твой?

Анализ стихотворения Тютчева «29-е января 1837»

29 января 1837 Сопоставьте стихотворения М.Ю. Лермонтова «Смерть Поэта» и Ф.И. Тютчева «29-е января 1837 года», посвящённые гибели А.С. Пушкина.
Посвящение великим - ф. Тютчеву (Людмила Коншина) / Проза.ру Произведение написано в 1837 году. Посвящено А.С. Пушкину, на чью смерть поэт написал эти стихи.
Федор Тютчев — 29-е января 1837 (Из чьей руки...) В стихотворении, посвященном гибели Пушкина, «29-е января 1837» Тютчев дает итоговую оценку деятельности и личности поэта.
29 января анализ. Найди верный ответ на вопрос«Сопоставьте стихотворения М. Ю. Лермонтова "Смерть Поэта" и Ф. И. Тютчева "29-е января 1837 года", посвящённые гибели А. С. Пушкина.
29 января 1837 тютчев анализ Читать стихотворение Фёдора Ивановича Тютчева «29-е января 1837 (Из чьей руки)» с иллюстрациями.

Тютчев Фёдор - 29-е января 1837 (Из чьей руки...)

должность занимает Тютчев по возвращению в Россию? 8.«Денисьевский» цикл в творчестве поэта назван так в честь: о, примерно, написал стихов Тютчев? посвящено стихотворение Тютчева «29 января 1837»? 29-е января 1837. Из чьей руки свинец смертельный Поэту сердце растерзал? «29-ое января 1837» — второе тютчевское стихотворение, посвященное А.С. Пушкину, первое — «К оде Пушкина на Вольность» (1820) (см. коммент.

Федор Тютчев ? 29 января 1837

Вражду твою пусть Тот рассудит, Кто слышит пролитую кровь Тебя ж, как первую любовь, России сердце не забудет!. Год написания: 1837. Ещё стих из категории. 29 января 1837. Текст произведения: «Из чьей руки свинец смертельный Поэту сердце растерзал? Кто сей». Лучшие и красивые стихи для детей и взрослых про любовь, жизнь и природу на ПримоВерсоРу. Объявлены победители конкурса Календаря праздников. запускает новый конкурс стихов! 3 автора лучших произведений опубликованных на сайте с 1 октября по 23 декабря 2023г. будут награждены. 1 декабря 1837 (Так здесь-то суждено.)Стихотворение Федора Тютчева Так здесь-то суждено нам было Сказать последнее прости. Прости всему, чем сердце жило, Что, жизнь твою убив, ее испепелило В твоей. 10 февраля (29 января по старому стилю) 2022 года исполняется 185 лет со дня гибели А. С. Пушкина. Стихотворение Федора Тютчева "29 января 1837"Читает актрис.

Комментарии к стиху «29-е января 1837 (Из чьей руки...)»

  • Кому посвятил Ф.И. Тютчев свое стихотворение «29 января 1837 г.»?
  • Темы и настроение
  • Остались вопросы?
  • Остались вопросы?
  • Анализ стихотворения Тютчева «е января » ❤️ - Анализы стихотворений
  • Помогите с вопросами про Тютчева — Спрашивалка

29-е января 1837

Ты был богов орган живой, Но с кровью в жилах… знойной кровью. И сею кровью благородной Ты жажду чести утолил- И осененный опочил Хоругвью горести народной. Вражду твою пусть Тот рассудит, Кто слышит пролитую кровь… Тебя ж, как первую любовь, России сердце не забудет!..

Лермонтов нашел виноватых в смерти Пушкина, и этот список далеко не заканчивается на Дантесе, Лермонтов зрит в корень, видит не только поверхсную причину гибили поэта, но и реальную, его переполняет злость и жажда мести, все это он излил на бумагу в своем стихотворении "Смерть поэта". Оно является практически обвенительным манускриптом обществу со стороны Лермонтова. Тютчев же напротив.

И все-таки — отказался от публикации. Все тот же вопрос: почему?

Долинин пишет: «Попытка Тютчев а ответить молодым предшественникам оказалась запоздалой… К лету 1837 г. Положим, так. Но из проведенного исследователем сравнительного анализа следует, что могли быть и другие мотив для публикации — в самом деле, зачем нужна антитеза, как не для восстановление гармонии? Сегодня ясно, пожалуй, что без тютчевского отклика русская поэтическая пушкиниана — и прежде всего, стихи на смерть поэта — была бы не просто не полна, но и дисгармонична и в этом смысле не отвечала бы природному равновесию самого Пушкин а. Ясно и то, что увещевания типа «Ребята, давайте жить дружно! И этот кто-то — поэт в уже формирующемся понимании Тютчев а. Может быть, дело в качестве самой антитезы?

Что говорил Тынянов Настало время вспомнить работу Ю. Тынянова, которую не читал Лева Одоевцев. Самое построение у него стало параллелистическим или антитетическим, в зависимости от материала. Строфа метр вообще получила у него особую семантическую функцию: антитеза стилистическая развивается в антитетических строфах. Стихотворение стало одной антитезой, одним образом, стало фрагментом». Тынянов отмечает еще две особенности тютчевских антитез — они, как правило, имеют некоторую предысторию за рамками текста исследователь употребляет немецкое определение Vorgeschichte и, как правило, это литературная предыстория — получаются стихи о стихах. Разумеется, Тютчев не мог думать о себе словами Тынянова.

Он был волен вообще никак не рефлексировать по поводу характерных особенностей своей поэзии, в частности, этой ее антитетичности. Но антитезу «Смерти поэта», как мы видели, он выстраивал все же вполне сознательно, на уровне и содержания, и структуры.

Как у Губера, так и в "29 января" мотив "клейма" отсылает к библейскому сюжету о Каине и Авеле, к каиновой печати как знаку проклятья и изгнания, причем Тютчев усиливает его дополнительными ветхозаветными аллюзиями. Начальный вопрос текста: "От чьей руки...? И сказал Господь Каину: где Авель, брат твой?

Он сказал: не знаю; разве я сторож брату моему? И сказал: что ты сделал? И ныне проклят ты от земли, которая отверзла уста свои принять кровь брата твоего от руки твоей 4: 8-10. Тем самым высылка Дантеса, послужившая Тютчеву поводом для остроты, имплицитно соотносится с архетипическим изгнанием архетипического убийцы и переводится в высокий мифопоэтический план. Мир, мир тебе, о тень поэта В концовке "На смерть Пушкина" Губер обещает Дантесу страшную смерть, когда Немая тень во тьме ночной И окровавленные руки Судом поднимет над тобой!

Взамен этой мелодраматической вариации на тему "окровавленной тени", заданной в восьмой главе "Евгения Онегина" ср. Любопытно, что наречие "назло" вбирает в себя первую морфему "злословья" и в сочетании с "суесловьем" придает мотиву ложного слова, важному для "Смерти Поэта", расширительный смысл. В то время, как Лермонтов обличает конкретных врагов и гонителей Пушкина, "светскую чернь", коварных клеветников, распускавших о нем злые сплетни, Тютчев защищает "великий и святой жребий" поэта от пустословия или, по-пушкински, "ропота дерзкого" тех, кто его не признает, воспроизводя в сжатом виде антитезу "Поэта и толпы". И этой кровью благородной Ты жажду чести утолил Здесь Тютчев, судя по всему, полемически отталкивается от первых и последней строк "Смерти Поэта". Он как бы скрещивает стертое выражение "жажда мести" 23 с пушкинской формулой "невольник чести", получая в результате весьма нетривиальный и интересный по смыслу гибрид "жажда чести" 24.

Вслед за Лермонтовым, Тютчев отсылает к "Кавказскому пленнику", где есть явная синтаксическая, лексическая и ритмическая параллель к ст. Заменяя "месть" на "честь", Тютчев подчеркивает, что Пушкин, выходя на поединок, не был рабом навязанных ему извне правил поведения, а, наоборот, по-рыцарски защищал и утверждал свое собственное личное достоинство. Поэтому, кстати сказать, пролитая Пушкиным кровь у Тютчева не "праведная", как у Лермонтова, а "знойная" явный намек на африканское происхождение поэта и его отнюдь не праведные "пламенные страсти" и в то же время "благородная" - эпитет, который выражает его отношение к поступкам Пушкина и их мотивам. В стихотворении "На смерть Пушкина" Э. Кажется, Тютчев стихотворением "29 января 1837" намеревался стать этим "другим певцом", преемником пушкинской славы, возлагающим на ее гроб достойный венок.

Если предшественники Тютчева говорят о Пушкине, обращаясь с инвективами к его врагам, то сам он демонстративно обращается к Пушкину, как равный к равному, как поэт к поэту, уводя на задний план темы "вражды" и "людского суесловья", центральные для Лермонтова. По словам В. Вацуро, 25. Именно с этой концепцией, как представляется, Тютчев и вступил в спор, противопоставив ей свою собственную концепцию Пушкина как боговдохновенного творца, которая также опиралась на пушкинское наследие - но только не на социальную критику, а на программные стихи о предназначении поэта: "Поэт" "Пока не требует поэта... Отсылая к ветхозаветному сюжету о Каине и Авеле, он намекает на то, что сама "вражда" Пушкина - то есть его "земные" обиды и конфликты - была прежде всего семейным делом Пушкин и Дантес, хотя, конечно, и не братья, но все-таки beaux-freres и потому должна оцениваться не по светским правилам чести, а по законам христианской морали.

Все это, однако, отходит на второй план перед "высшей правдой", с точки зрения которой главное значение Пушкина заключалось в том, что он, по античной формуле, данной в "Ионе" Платона, являлся "легким, крылатым и священным" инструментом богов, к которому неприменимы обычные "земные" критерии. Подхватывая классическую топику С. Шевырева, который в "Послании "А. Пушкину"" 1830 писал: Твои - певец! Помазанный Державиным предтечей 27 , Тютчев именует поэта "божественным фиалом" и "органом богов", а его убийцу клеймит с точки зрения "высшей правды" как "цареубийцу" 28 , что имплицитно уподобляет самого Пушкина царю как помазаннику Божьему.

Это уподобление, в свою очередь, восходит к знаменитым пушкинским словам, обращенным к поэту: Ты царь: живи один. Дорогою свободной Иди, куда влечет тебя свободный ум, Усовершенствуя плоды любимых дум, Не требуя наград за подвиг благородный. Они в самом тебе. Ты сам свой высший суд 29. Тем самым Тютчев переадресует Пушкину традиционную концепцию поэта как "божественного посланника", вдохновенного медиума, чьими устами говорят боги, - концепцию, которую отстаивал сам Пушкин, - и солидаризируется с ней, а не с романтической концепцией Лермонтова 30.

Диалогическая направленность "29 января 1837" заставляет пересмотреть представления о нем как о "тексте без подтекстов", стоящем вне цикла "Смерть поэта". По сути дела, стихи Тютчева на смерть Пушкина обладают почти всеми из тех характерных признаков цикла, которые канонизировала "Смерть Поэта" Лермонтова. В них есть та же рудиментарная двучастность, намеченная переходом ко второму лицу; они также содержат пласт пушкинских реминисценций - прямых и опосредованных, - хотя, конечно, далеко не столь явных, как в "Смерти Поэта"; наконец, они отсылают к поэтическим прецедентам, но не относительно дальним как отсылка к отклику Жуковского на смерть Озерова у Лермонтова , а ближайшим, и связанным не со смертью других русских поэтов, а с самим Пушкиным - к стихам Губера и Лермонтова на его смерть и к адресованному ему панегирику Шевырева. Такой отбор подтекстов объясняется прежде всего тем, что для Тютчева поэзия Пушкина и его безвременная гибель не имеют прецедента в отечественной традиции "первая любовь" и потому не могут быть ни с чем в ней соотнесены. Единственным прообразом смерти Пушкина в таком случае оказывалась только смерть Байрона, вызвавшая целый ряд русских поэтических откликов, и неудивительно, что в "29 января 1837" слышатся слабые отголоски некоторых из них.

Так, например, вопросительные конструкции в самом начале стихотворения напоминают начало четвертой части "Смерти Байрона" Веневитинова: Орел! Даже если это были случайные совпадения, они точно соответствовали общей установке Тютчева на подчеркнуто высокое, "олимпийское" истолкование смерти Пушкина, которое прозвучало бы как последнее слово на поэтических поминках. Однако попытка Тютчева ответить молодым предшественникам оказалась запоздалой и не имела никакого резонанса. К лету 1837 г.

Рейтинг стихотворения

  • Сопоставьте стихотворения М.Ю. Лермонтова «Смерть Поэта» и Ф.И. Тютчева «е ян
  • Стихи Федора Тютчева в удобном списке
  • Фёдор Тютчев: расставание с первой любовью | Просодия
  • Темы и настроение
  • Краткий анализ

Сопоставьте стихотворения М.Ю. Лермонтова «Смерть Поэта» и Ф.И. Тютчева «29-е января 1837 года»,…

Тютчева "29-е января 1837 года", посвящённые гибели А. Чем различается осмысление двумя поэтами сути случившейся трагедии? Лермонтов нашел виноватых в смерти Пушкина, и этот список далеко не заканчивается на Дантесе, Лермонтов зрит в корень, видит не только поверхсную причину гибили поэта, но и реальную, его переполняет злость и жажда мести, все это он излил на бумагу в своем стихотворении "Смерть поэта".

Чтобы художественное творчество одерживало большие победы, необходимы для него широкие умственные горизонты. Только культура ума делает возможной культуру духа.

Но ты, в безвременную тьму Вдруг поглощенная со света, Мир, мир тебе, о тень поэта, Мир светлый праху твоему!.. Назло людскому суесловью Велик и свят был жребий твой!.. Ты был богов орган живой, Но с кровью в жилах...

И сею кровью благородной Ты жажду чести утолил - И осененный опочил Хоругвью горести народной. Вражду твою пусть тот рассудит, Кто слышит пролитую кровь...

Из биографии М.

Цветаевой Самым доходным произведением для Пушкина стал его роман в стихах "Евгений Онегин". Из биографии В. Маяковского Статистика.

Федор Тютчев — 29 января 1837

29-ое января 1837. Из чьей руки свинец смертельный Поэту сердце растерзал? 1837 год. Из чьей руки свинец смертельный Поэту сердце растерзал? В стихотворении «29 января 1837 года» (день гибели Пушкина) Тютчев дает оценку деятельности и личности великого поэта, называет его «живым органом богов», благородным, светлым и чистым гением.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий