Конкурс переводов 2024

Укрепление единства страны через знакомство с переводами литературных, исторических духовных и фольклорных памятников народов России. На факультете иностранных языков Курского государственного университета завершён Всероссийский конкурс переводов. Категория: Участие в конкурсе закрыто. 2024.

Поздравляем победителей международного межвузовского конкурса перевода “Lingua Franca – 2023”!

В этом году конкурс был приурочен к 80-летию полного освобождения Ленинграда от фашистской блокады. 1-3 участника от образовательной организации в каждой возрастной группе; «Классика перевода». Конкурс «Открытая Евразия 2023» На конкурс можно подать работу в каждую из. Положение о Республиканском конкурсе художественного перевода 2024 года.

Всероссийский конкурс юного переводчика для 9-11 классов

Факультет романо-германской филологии ВГУ провёл очередной Международный студенческий конкурс переводов имени профессора В.Б. Кашкина. Конкурс проводится в один этап по номинациям «Проза» и «Поэзия» в каждом из заявленных языков. Конкурс литературного перевода 05.02.2024. Всероссийский конкурс перевода «Found in Translation 2024». Конкурс переводов Института лингвистики РГГУ.

Открытый конкурс переводов с иностранного языка

Региональный этап конкурса пройдет в ТюмГУ 15 марта с 12. Ленина, 23, ауд. Победители конкурса, которых определит Федеральное жюри в Москве, получат возможность пройти недельную языковую стажировку в Альянс — Франсез в Екатеринбурге или Казани.

Победители конкурса награждаются дипломами. А еще мы приглашаем всех-всех в качестве зрителей! На конкурсе «Переводчик года» всегда есть, на что посмотреть и чему поучиться! До встречи на конкурсе 27 апреля в 12:00 в аудитории 203, ул.

Конкурсные материалы представляются на конкурс по электронной почте на электронный адрес оргкомитета. Работы, не отвечающие условиям конкурса или представленные с нарушением требований, могут быть не приняты к рассмотрению. Рукописные материалы не рассматриваются. На каждую новую презентацию заявка оформляется отдельно, оргвзнос оплачивается отдельно. Формат отправки дипломов выбирает автор при заполнении заявки участника. Прием конкурсных материалов проходит до 25. Все материалы высылаются на адрес электронной почты ontvor yandex. Приемная комиссия в течение 12 часов должна написать письмо о том, что материалы приняты к участию в конкурсе. В случае неполучения ответа просим Вас продублировать заявку на участие.

Члены конкурсного жюри рассмотрели представленные на конкурс переводы и определили следующих победителей в четырёх номинациях: I. Номинация «Перевод поэтического текста - 1» с английского языка на русский : 1-е место: Орешкина Ксения Алексеевна, 1 курс, направление подготовки «Психология служебной деятельности», психологический факультет, Академия права и управления Федеральной службы исполнения наказаний, г. Рязань 2-е место: Горбунова Анастасия Станиславовна, 3 курс, направление подготовки: «Филология преподавание английского языка », Восточный институт - Школа региональных и международных исследований, Дальневосточный федеральный университет, г. Владивосток 3-е место: Калинина Арина Олеговна, 4 курс, направление подготовки: «Лингвистика», факультет иностранных языков, Новосибирский государственный педагогический университет, г. Новосибирск II. Номинация «Перевод поэтического текста - 2» с английского языка на русский : 2-е место: Павлова Софья Олеговна, 2 курс, направление подготовки «Лингвистика», Институт социально-гуманитарных наук, Тюменский государственный университет, г.

Фонетический конкурс чтецов на английском языке

Парахина» прошел международный Всероссийский конкурс переводов поэзии с иностранного языка. От Гомельского филиала в конкурсе приняла участие студентка 2 курса специальности «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций» Малинина Дарья Михайловна. Научным руководителем студентки является старший преподаватель Шавловская О.

Во время жеребьевки участники выбирают тему и порядковый номер выступления.

Для участия в конкурсе подайте, пожалуйста, заявку до 20 апреля на почту ae. Количество мест ограничено. Победители конкурса награждаются дипломами.

Перевод научно-популярного текста с английского языка на русский Номинация 2. Перевод научно-технического текста с английского языка на русский Участники конкурса могут выбрать любую номинацию или участвовать в двух номинациях, выбрав по одному тексту из каждой номинации. От каждого участника может быть принято не более одного перевода из каждой номинации. Конкурсные работы принимаются с 25 по 30 сентября 2023 г. Требования: К участию в конкурсе допускаются работы, набранные в компьютерном текстовом редакторе.

Работы, присланные позже указанного срока, рассматриваться не будут. Информация о конкурсе, а также тексты для перевода размещаются на сайте Института филологии и журналистики. Итоги конкурса будут подведены 24 мая 2018 г. Участникам Конкурса будут вручены дипломы, призы, ценные подарки.

Art & Craft of Translation - 5

  • Всероссийский студенческий конкурс перевода - РФ ПГУ
  • XII открытый региональный заочный конкурс переводов
  • «Единство в различии»
  • Конкурс переводов

Поздравляем победителей международного межвузовского конкурса перевода “Lingua Franca – 2023”!

Чайковского завершился подведением итогов и награждением победителей. Экспертные комиссии, состоящие из преподавателей Северо-Восточного государственного университета и специалистов Магаданской областной универсальной научной библиотеки имени А. Пушкина, оценивали представленные под девизами переводы в соответствии с критериями, заявленными в Положении о конкурсе: 1 стилистическая грамотность перевода; 2 сохранение семантической структуры произведения; 3 использование переводческих приемов; 4 стиль и художественная насыщенность перевода, наличие художественно-выразительных средств.

В конкурсе могут принять участие студенты в возрасте 20-25 лет, изучающие французский язык в рамках учебного курса в университете. Региональный этап конкурса пройдет в ТюмГУ 15 марта с 12. Ленина, 23, ауд.

Каждый из переводов будет оценен тремя экспертами из числа преподавателей РГГУ. Победителем будет признан тот текст, который наберет наибольшее количество баллов. Более подробно о правилах трека читайте ниже. Монотрек В этом треке мы предлагаем участникам сразиться друг с другом, переводя один и тот же небольшой текст. Получившиеся переводы будут представлены экспертной комиссии. Победит тот перевод, который получит больше всего голосов экспертов. Текст на перевод вывешен здесь. Какие тексты принимаются на классический трек? На классический трек подаются переводы ранее не переводившихся текстов. Переводы могут быть выполнены с любого языка , преподаваемого в РГГУ. На конкурс не принимаются работы, выполненные для семинаров по переводу. Объем прозаического текста: от 9000 до 18000 знаков учитывая пробелы , это примерно 5-10 страниц.

Золотухиной, г. Санкт-Петербург Все переводы оказались достойными и заслуживающими внимания, поэтому участники конкурса получат сертификаты, а их учителя-наставники - благодарственные письма. Церемония награждения пройдет в торжественной обстановке в здании Санкт-Петербургского государственного института культуры.

КОНКУРС ПЕРЕВОДА «LOVE STORIES-LOVE IN TRANSLATION» 2024

Союз переводчиков России Поздравляем победителей международного межвузовского конкурса перевода “Lingua Franca – 2023”!
Конкурсы переводов 2024 Положение о Республиканском конкурсе художественного перевода 2024 года.
Конкурсы переводов 2024 Конкурс проводит Школа дидактики перевода (руководитель — доктор педагогических наук, профессор Наталия Николаевна Гавриленко). В церемонии награждения приняли участие.
Команда Janus Worldwide подвела итоги конкурса на лучший перевод — 2023 среди студентов 1.3. Сроки проведения: конкурс проводится с 01 февраля 2024 года по 29 февраля 2024 года.
Условия конкурса Институт языков и культур объявляет очередной конкурс переводов для школьников и студентов.

Условия конкурса

Конкурс переводов 2024. В феврале 2024 года состоялось подведение итогов XXIII конкурса переводов, организованного Поволжской академией образования и искусств имени Святителя Алексия Московского. Французский институт в России в рамках Дней франкофонии 2024 приглашает российских студентов принять участие в конкурсе перевода. Категория: Участие в конкурсе закрыто. 2024. IV Межрегиональный заочный конкурс перевода специализированных текстов. Межнациональный поэтический конкурс имени Леонида Колганова (Дедлайн 15.12.2024).

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий