Издательства которые ищут новых авторов в 2024 году

Если вы начинающий автор и ищете издательство, которое открыто для новых авторов, то стоит обратить внимание на малоизвестные издательства, такие как «АЛЬФА-КНИГА», «Литера» и «Новый Мир». Все литературные конкурсы и премии 2023 года: международные и региональные, для начинающих писателей-поэтов и профессиональных авторов, награды для переводчиков и книжных критиков, стихи и проза, лед и пламень.

Что будет на книжных полках и где сегодня искать авторов

Старт конкурса «Новая Фантастика 2024» Как написать и издать бестселлер в 2024 году?
Литературные конкурсы 2024 «Издательский Дом Мещерякова» запустил импринт и ищет авторов. Всего в рамках нового проекта «Обложка» планируется выделить семь книжных направлений. Сайт издательства.
Ищем новых авторов. Адреса издательств в помощь начинающим писателям Приз: договор издательством «Лимонад» на выпуск книги в 2024 году.
Издательства для начинающих авторов (Сбгева) / Стихи.ру Собянин: Новые корпуса МГТУ имени Н.Э. Баумана откроются в 2024 году и примут студентов до 1 сентября.
Книгоиздатели угодили в "литературную блокаду" и начали искать новых авторов Все издательства [ 2024 ].

Куда послать рукопись на рассмотрение в 2024 году? Список издательств. Часть 1

Москва Сайт: www. В общем, обычная типография. И выходит, что автор - обычный заказчик, а не издающийся писатель. Электронная почта Главного редактора и директора - не работает! А других контактов на сайте нет.

Расскажите, чем произведение может заинтересовать читателя. Рукописи следует присылать целиком. Не принимаются к рассмотрению отдельные фрагменты рукописей, синопсисы и авторские предложения отдельно от рукописей, не рассматриваются ссылки на книгу, опубликованную на различных интернет-ресурсах. Синопсис — краткое изложение замысла, сюжета и ключевых событий книги.

Всегда помните, что неправильно оформленная заявка или письмо в редакцию гарантирует, что ваше произведение даже не откроют, поэтому уделяйте особое внимание выполнению всех требований к тексту и сопроводительным материалам. Мы сделали подборку ссылок на издательства, работающих с различными жанрами, чтобы дать вам понимание, что именно редакторы хотят от вас получить. Описана процедура рассмотрения рукописи, требования к оформлению материалов и дан адрес электронной почты для отправки оформленной заявки. Внимательно изучите все выпускаемые серии. Только в них может быть напечатана ваша книга, новую специально под вас открывать никто не будет. А это значит, что если вы не видите подходящей серии под свою рукопись, редакторы тоже не смогут определить формат вашей рукописи и она не будет рассмотрена. На сайте издательства МИФ есть достаточно много полезных материалов.

В том числе об экономике издания книги и ответы на вопросы начинающих писателей. Присылать заявку предлагается через форму на странице для авторов, однако все контакты сотрудников не сложно найти на сайте. Изначально МИФ выпускали только деловую литературу, но сейчас издательский портфель расширен другими форматами нонфикшн литературы. Издательство Альфа-книга специализируется на направлениях фантастики и фэнтези. Описаны четкие требования к заявке и жанру текста. К рукописи обязательно должен быть приложен синопсис, описывающий содержание книги. Так же можно ознакомиться с основными сериями, которых не так много, поэтому крайне важно, чтобы ваше произведение было в формате одной из них.

Издательский дом Питер предлагает авторам скачать и заполнить план-проспект книги и самостоятельно отослать его в одну из редакций. Так же на странице есть все контакты и адреса его региональных представительств. Обратите внимание, что основное направление — образовательная и просветительская литература. Мы привели в пример только несколько издательств. Возможно, именно вам подойдёт какое-то другое. Но самое главное, что мы хотели показать — редакции ищут новых авторов, но при этом необходимо принимать условия, на которых ваша рукопись будет рассмотрена. У всех редакций очень близкие требования к оформлению заявки и принципам ее рассмотрения.

Ещё раз хочется обратить ваше внимание на то, что кроме самого текста произведения в момент отправки лучше иметь написанный синопсис, понимание жанра, а так же представление о, сериях издательств, где ваше произведение может быть издано. Так же все издательства признаются, что начинающим авторам крайне трудно попасть в печать. Очень сложно. Но возможно. Может быть повезёт именно вам. Как выбрать издательство? Непосвященному в тонкости издательского дела человеку сложно правильно сориентироваться в этом вопросе.

Особенно, если это начинающий писатель, молодой автор, у которого нет опыта общения с акулами издательского бизнеса, зато есть рукопись книги и большие амбиции. Постараемся рассказать, какое издательство выбрать, на что в первую очередь необходимо обратить внимание человеку, который хочет издать собственную книгу; к чему надо быть готовым; какой информацией необходимо обладать. Издательские услуги сегодня предлагает очень много компаний, каждая со своим набором функций, ценами и сроками. Условно разобьем их на четыре группы: Большие и маленькие типографии; Издательства, работающие по технологии "печать по требованию"; Электронные издательства; Основной вид деятельности типографии — печать полиграфической продукции. Визитки, буклеты, листовки, баннеры, журналы, книги — все это может быть напечатано в типографии в любом количестве и в кратчайшие сроки. Алгоритм работы обычно следующий: вы отправляете в типографию макет книги, спустя некоторое время забираете тираж.

Но в контексте литературы XX века эта антиутопия воспринимается "парно" - вместе с предлагаемым вашему вниманию романом Олдоса Хаксли "О дивный новый мир". В сознании людей середины прошлого века эти два произведения противостояли друг другу: Оруэлл изображал доведенный до абсолюта тоталитарный режим, убивавший человеческую личность и это на фоне сталинского и фашистского режимов вело к понятным ассоциациям , а Хаксли показывал другой способ убийства личности - путем подмены духовных ценностей ценностями буржуазного потребительского рая, и к этому варианту параллели были тоже очевидны.

Сегодня же мы наблюдаем смыкание этих крайностей в переродившемся в свою противоположность либерализме, всё более агрессивном и нетерпимом. Так что роман Хаксли скорее дополнит книгу Оруэлла, нежели оспорит. Названием для антиутопии Хаксли, опубликованной в 1932 году, послужила цитата из шекспировской "Бури": "Как люди хороши! Действие романа разворачивается в Лондоне далекого будущего в 2540 году. Люди дивного нового мира живут в едином "прогрессирующем" государстве, где абсолютны следующие ценности: беззаботность работа не принимается во внимание по причине естественного желания ей заниматься , сексуальная свобода и потребление. Не правда ли, всё это так знакомо нам в нашем дивном мире сегодня? Однако столь упрощенные и стандартизированные "идеалы" принижают человеческую сущность, противоречат духовной природе человека. И внутри этого мира зарождается сопротивление тесным, порабощающим рамкам "новых правил", которое создает драматичную и динамичную сюжетную линию романа.

Мейсон Д. Люциуш Кшелевский - юноша из аристократической польской семьи, преисполненной напыщенной гордости славными победами предков. Вопреки семейной традиции, Люциуш отказывается от военного поприща и решает стать врачом. Он, несомненно, одарен в этой области, ему прочат большое будущее. Но во время его обучения в Европе вспыхивает мировая война. Мечтая о реальной врачебной практике в полевых условиях, он записывается в армию, ожидая, что его направят в хорошо организованный госпиталь работать под руководством опытных врачей. Но когда Люциуш прибывает на место службы в Карпатских горах, он оказывается в импровизированной больнице, размещенной в старой деревянной церкви. Врачи и санитары разбежались или умерли от бушующей повсюду эпидемии тифа.

Таким образом, Люциуш оказывается единственным врачом на много верст вокруг - хирургом, ни разу не державшим в руках скальпеля. Опыт ухода за ранеными есть лишь у молодой сестры-монахини, строгой, решительной и явно хранящей некую тайну. Пылкая любовь среди страданий и сражений; тяжкая ответственность за судьбы пациентов, которых в первые же дни выздоровления военные власти пытаются вернуть на фронт, обвинив в дезертирстве; необходимость не только спасать и лечить, но и искать способы выжить и элементарно не умереть с голоду - этого ли ждал герой в начале книги? Однако и с завершением войны испытания героя, прежде всего нравственные, не закончатся. Кельман Д. Бродяга и обманщик, талантливый циркач и борец за справедливость, Тиль не раз становился героем литературных произведений. Отец Тилля сожжен инквизицией на костре по версии Кельмана - когда его герой был еще мальчишкой , но стучит ли пепел Клааса в его сердце, как в романе де Костера, откуда пошла по миру эта крылатая фраза? Временами кажется, что сердца у Тилля нет вообще, но тут же он совершает нечто такое, что заставляет читателя простить герою его былые поступки.

Роман Кельмана сочетает в себе смелый вымысел и историзм. Его сюжет богат на события, которым и герои, а вместе с ними и читатели могут давать собственные трактовки и оценки. Ведь всё зависит от точки зрения, не правда ли? Во всяком случае, так считает автор. Наравне с легендарным, бессмертным фольклорным героем Тилем и прочими вымышленными персонажами в книге действуют абсолютно реальные исторические личности: "зимний король" Фридрих V и его несчастная жена Елизавета Стюарт, король Швеции Густав II Адольф, Уильям Шекспир, ученый-энциклопедист Афанасий Кирхер один из инквизиторов, отправивших на костер Клааса , путешественник Адам Олеарий, поэт Пауль Флеминг. Лоусон М. Несмотря на суровые условия и аскетический образ жизни родителей, считающих неприличными любые эмоции и излишества, в раннем детстве она чувствовала себя счастливой, пока не случилась трагедия. В автокатастрофе погибли родители, а девочка вместе с младшей сестрой остались на попечении старших братьев, которые сами едва вышли из детского возраста.

Братья сделали для будущего Кейт всё возможное, а может быть, даже и невозможное: теперь она живет в столице, преподает в университете... Тогда почему ее постоянно гнетет чувство неудовлетворенности? Почему она не может общаться со своим прежде столь любимым братом Мэттом и боится рассказать о своей семье друзьям? Почему ее преследуют воспоминания о семейных проклятиях, отбрасывающих, как ей кажется, черную тень и на ее жизнь, и на жизнь всей деревни? Лоусон так мастерски создает ощущение психологического напряжения, что представляется: читаешь не семейный роман, а настоящий триллер и с возрастающим нетерпением ждешь развязки, гадая, наступит ли для героини долгожданное освобождение от внутреннего разлада? Хермансон М. Гётеборг, 1925 год. В реке в районе трущоб обнаружен труп неизвестного мужчины со следами удушения струной.

Именно так убивал своих жертв несколько лет назад преступник, содержащийся теперь в заключении под строжайшей охраной на острове, прозванном Чумным, поскольку в недавнем прошлом там содержались на карантине заболевшие моряки. Именно такое убийство недавно описал скрывающийся за псевдонимом популярный в стране автор детективов... Поиск убийцы приводит добровольную помощницу старшего констебля Нильса Гуннарссона, который ведет расследование, на Чумной остров, где неожиданно освободилось место судомойки. Там ей придется противостоять исключительной, непререкаемой силе и власти чудовища, подчинившего себе весь остров... Как происходит перерождение человека в настоящего монстра, как просто тому, кто обладает силой и не отягощен моралью, подчинить себе окружающих, заставить их забыть о законе и сострадании - это знание герои романа приобретут самым непростым способом. И это уже переводит роман из криминальной плоскости в плоскость нравственных вопросов и ответов. Соломон А. Утерянная Книга В.

Вашти - первая жена персидского царя Артаксеркса, отказавшаяся явиться на пир к мужу, зная, что будет там публично опозорена. Этот эпизод коротко рассказан в библейской "Книге Эсфири", а теперь еще и в романе "Утерянная книга В. По версии романа, изгнанная царица Вашти, которую заменила на ложе царя прекрасная Эсфирь, должна рассказать израильтянам о роли Эсфири в их спасении. Этот библейский эпизод до сих пор прославляется иудеями во время празднования Пурима - дня спасения евреев, проживавших на территории Древней Персии, от истребления Аманом-амаликитянином, любимцем царя Артаксеркса. В книге Анны Соломон эта история о героизме и самоотречении исполнена поэзии и волшебства. Она прекрасна как самостоятельное повествование, а кроме этого имеет продолжение в современных главах романа о двух женщинах XX-XXI веков, тоже не желающих смиряться с требованиями, которые общество, родственники и обстоятельства предъявляют к их жизни. Вивиан живет в 70-е годы в Вашингтоне и посвящает всю свою жизнь харизматичному и амбициозному мужу-сенатору, помогая ему добиться успеха в политической карьере. Но однажды ночью он требует, чтобы жена разделась перед высокопоставленными гостями чем не повторение ситуации с Артаксерксом?

Ви отказывается повиноваться, и это меняет ход не только ее собственной жизни, но и жизней других людей. Лили, посвятившая свою жизнь детям, в 2016 году в Бруклине шьет костюм для своей дочери на Пурим, но девочка решает примерить на себя не популярный наряд Эсфири, а платье загадочно исчезнувшей Вашти. Сам же праздник дает Лили возможность отрешиться от рутинной роли вечно неуспевающей мамаши и вспомнить о своих мечтах и желаниях. Найти свой собственный смысл существования, невзирая на обстоятельства и условности, - вот главный посыл, объединяющий все сюжетные линии романа и звучащий не как назойливо феминистский, но как общечеловеческий. Шрайбер Я. Девушка - чтобы остаться наедине с умершим маленьким братом и своей непреодолимой скорбью о нем. Старик - чтобы выполнить обещание о совместном путешествии, данное умершей возлюбленной незадолго до ее кончины. Это рассказ о том, как выбраться с самого дна горя и депрессии, даже если это дно, кажется, находится на глубине не меньшей, чем Марианская впадина...

Однако эта пронзительно печальная история временами уморительно смешна - такова удивительная гармония жизни, компенсирующей подлинную трагедию неожиданными комическими ситуациями, и эту гармонию так удачно обнаружила и воплотила в словах и образах немецкая писательница Ясмин Шрайбер. Дростен Ю. Возможно, причина особого интереса к этому географическому вектору - популярность телевизионного сериала "Великолепный век" о событиях века шестнадцатого. Мы же предлагаем вашему вниманию роман, действие которого происходит тремя столетиями позже. Лондон XIX века. Сибилла Спенсер, дочь владельца судоходной компании, задыхается в тесном мирке "приличных людей", наполненном лишь сплетнями и бесконечными чаепитиями с чопорными матронами. С героиней обращаются как с несмышленым ребенком, а она мечтает о великих свершениях, путешествиях в дальние страны и головокружительных приключениях. Единственный выход из создавшегося положения - замужество, поэтому Сибилла принимает предложение Бенджамина Хопкинса, амбициозного сотрудника ее отца.

Правда, супружество не приносит того урагана страсти, о котором девушка взахлеб читала в сказках "Тысячи и одной ночи", но когда мужа отправляют торговым представителем в Марокко, Сибилла получает шанс изменить свою жизнь. Ей неважно, что муж не любим и к тому же нечист на руку, безразлично, как на ее поведение посмотрит узкий кружок местных европейцев, презирающих и не желающих хотя бы немного узнать страну, так или иначе ставшую для них новым домом. Перед энергичной и предприимчивой Сибиллой теперь открыты двери дворцов и гаремов, ее ждут подлинная любовь и опасные приключения - настоящая, наполненная событиями жизнь. Лермонтов М. Стихотворения и поэмы. Также выборочно будут представлены самые яркие стихотворения разных лет с начала творческого пути - с 1829 года, когда поэту исполнилось всего 15 лет. Сопоставление раннего и зрелого этапов творчества впрочем, не забудем, что на весь творческий путь судьба отпустила поэту немногим больше десятилетия будет интересно любителям поэзии, потому что многие темы произведений, сделавших поэта бессмертным, пришли к нему почти сразу, еще в ранней юности. Фрид Р.

Михаил Глинка. Очерк жизни и творчества. Первая - 220 лет со дня рождения Михаила Ивановича Глинки, вторая - 15 лет со дня ухода из жизни многолетнего сотрудника Издательства, его музыкального редактора, составителя сборников "В помощь художественной самодеятельности" позднее - "Музыканту-любителю" и "В мире музыки" Рафаэля Залмановича Фрида. Фрид был одним из авторитетнейших музыкальных деятелей Ленинграда-Петербурга в чём ему совсем не помешала полная слепота, нагрянувшая еще в детстве , высокообразованным профессионалом, к мнению которого прислушивались люди различных музыкальных специальностей, как музыковеды, так и исполнители. Рафаэль Залманович был автором музыкально-аналитических исследований, в том числе - очерка о жизни и творчестве Михаила Ивановича Глинки. Притом что сам очерк не велик по объему, он удивительным образом весьма полно представляет композитора и как человека, и как художника. В нем приведено значительное количество писем и высказываний самого композитора, фрагменты из воспоминаний современников, а главное - собственные мысли автора о творчестве композитора, меткие и глубокие наблюдения и характеристики произведений. Особый интерес представляет сделанный Рафаэлем Залмановичем разбор опер Глинки, в частности - "Руслана и Людмилы", послуживший отправной точкой для последующих музыковедческих изысканий.

Данная книга будет интересна и полезна как учащимся на различных ступенях музыкального образования, так и просто любителям музыки: ведь вряд ли вы еще сумеете найти столь компактный труд, где так полно и многогранно охарактеризован жизненный и творческий путь великого композитора. Котельников А. Саратов для баяна аккордеона. Издание адресовано студентам средних специальных музыкальных учебных заведений, учащимся старших классов ДМШ и ДШИ в качестве современного учебного и концертного репертуара. Чайковский П. Времена года.

Издательство «РОСМЭН» объявляет новый литературный конкурс!

Крупные издательские дома — мегакомпании с большим количеством авторов, известных и не очень. Этому сегменту рынка сейчас благоприятствует конъюнктура: в условиях потери иностранных лицензий издательства готовы искать новых авторов на самиздатовских площадках, в то же время оставляя писателям часть прав на независимые онлайн-публикации. В молодых издательствах более лояльны к новым писателям.

Все издательства 2019

Книжные издательства ищут новых российских авторов, чтобы заполнить пустоту, образовавшуюся после потери возможности публиковать западные бестселлеры. Литературные конкурсы. Список литературных конкурсов 2024 года. Издательства, принимающие новых авторов в 2023 году: 1. Издательство «Альфа».

Ищем новых авторов. Адреса издательств в помощь начинающим писателям

Новым авторам. Чтобы стать автором издательства «Яуза», пришлите свое произведение редактору на электронную почту по адресу: Editor@ Как написать и издать бестселлер в 2024 году? Заказ периодических изданий Издательство принимает сразу на весь 2024 год.

Куда послать рукопись на рассмотрение в 2024 году? Список издательств. Часть 1

Издательства | Альманах "Алгебра Слова" Если вы начинающий автор и ищете издательство, которое открыто для новых авторов, то стоит обратить внимание на малоизвестные издательства, такие как «АЛЬФА-КНИГА», «Литера» и «Новый Мир».
Литературные конкурсы 2024 - Все конкурсы 2024-2025 Авторам, художникам. Сотрудничество с новыми авторами и иллюстраторами детской литературы.
Издательства в Москве, которые активно ищут новых авторов в 2023 году: полный список с адресами Авторы и главный редактор издательства "Вече" награждены медалями ордена "За заслуги перед Отечеством". Вручены государственные награды русским писателям, которые многократно участвовали в волонтёрской и творческой работе в зоне СВО.
Книжное дело – Telegram Новую премию планируют вручать уже с этого года.
Лучше, чем ожидали: как книжный рынок пережил 2022 год и что ждет индустрию дальше По прогнозам издательства "Бомбора", в 2024 году тренд на саморазвитие и психологию сохранит свои позиции, усилится взаимодействие книг и киноиндустрии, рост экранизаций и новеллизаций.

Издательства, готовые опубликовать вашу книгу

  • Последние новости
  • Издательство «РОСМЭН» объявляет новый литературный конкурс!
  • Книгоиздатели угодили в "литературную блокаду" и начали искать новых авторов
  • Издательства, активно ищущие новых авторов в 2024

Издательство "Эксмо" выпустило около 1,5 тыс. новых детских книг в 2023 году

Первое — это рост пиратства. Видите ли вы в этом острую, действительно важную проблему для отрасли? Насколько сильно это бьет по рынку? И может ли как-то книжное сообщество развивать культуру легального потребления? Ильин: Еще буквально, наверное, года два назад мы думали, что мы победили пиратство. У нас есть организация, называется АЗАПИ, организация по защите авторских прав, и мы туда платим взносы. И мы активно закрывали разные пиратские ресурсы, и государство помогало. И в какой-то момент мы думали, что мы справились. Но сейчас такое впечатление, что прямо снова все активизировалось, то есть у гидры отросло еще несколько голов.

Более того, сейчас появилось то, что не было в России уже, наверное, с конца девяностых, то есть появились пиратские бумажные книги. Их печатают массированно в республиках Средней Азии и их выставляют в том числе на российских маркетплейсах. А то, что сейчас творится, скажем так, в Узбекистане и в несколько меньшей степени, скажем, в других республиках, там, Кыргызстан, Узбекистан — это просто царство пиратов. Вот книги «Альпины» в Узбекистане вы можете найти в пяти разных вариантах — и все пиратские, ни одного легального. И в чуть меньшей степени в Казахстане. И так или иначе, это все теперь переливается и в Россию, потому что у нас нет таможенных барьеров. И это какие даже мелкие предприниматели, которые выкладывают и, скажем так, Wildberries закрывает эти карточки, потом они выкладывают их заново. То есть это какая-то бесконечная какая-то борьба.

Но вот это то, с чем мы не сталкивались на протяжении уже больше чем 20 лет. Сейчас вот все появилось, и оценить ущерб от этого очень сложно. У нас не было такого эксперимента, что как бы вот есть, нет, как-то замерить все это. Я думаю, что это десятки процентов рынка мы теряем, десятки процентов вот от общего суммарного рынка. Коротнева: И пока рынок не нашел решения? Ильин: Издательства работают в правовом поле, то есть мы закрываем ресурсы, работаем с маркетплейсами, чтобы они оперативно реагировали. То есть это такая постоянная борьба. Но вот сейчас она, по крайней мере, активизировалась, и прямо такого всплеска мы давно не видели.

Коротнева: Невероятно. Смотрите, а такой вопрос, просто пока не совсем понимаю. Как на маркетплейсе, например, потребителю отличить, что эта книга от официального издательства, там, «Альпина Паблишер», или это незаконная? Ильин: Как правило, там видно, кто продавец. Дело в том, что сейчас на маркетплейсах можно один и тот же товар выставлять от нескольких продавцов. В том числе и наши книги, кстати, вполне легальные книги, выставляют и другие продавцы, то есть такое есть, и это в целом нормально. Но к ним еще подвязываются какие-то прямо пираты. И самый надежный способ — это просто смотреть, чтобы это была книга, понятно кем издана.

Коротнева: Напрямую от издательства. Ильин: Кто поставщик, смотреть. Понятно, что когда пиратская книга, они пишут, что это издано «Альпина Паблишер», хотя это не мы. То есть вот там они даже, понятно, ставят наши ISBN, там все. Иногда они приписывают какую-то левую издательскую компанию, но это редко. Коротнева: Дорогие зрители, обращайте внимание на то, что вы покупаете на маркетплейсах, какие книги, и ни в коем случае не спонсируйте пиратов. Хотя бы так поддержим отрасль. Я теперь буду обязательно обращать внимание.

Алексей, еще одна проблема, которую я хотела бы затронуть, это маркировка. С 1 января 2024 года законодательством предполагается, что произведения науки, литературы и искусства, где есть упоминание запрещенных веществ, должны маркироваться. Опять же насколько это серьезная проблема? Видите ли вы в этом необходимость и практический смысл? Потому что мы знаем, есть примеры классических произведений, где, возможно, допускается упоминание таких веществ, но не в контексте пропаганды, а просто как литературный домысел, смысл и так далее. Что думаете? Ильин: Вообще я думаю, что литература — она отражает жизнь. И, скажем так, употребление каких-то запрещенных веществ — это часть нашей жизни.

И это касается всего. И когда литература вынуждена что-то замалчивать, это нехорошо, то есть это как кастрация такая просто, потому что литература должна отражать жизнь, иметь эту возможность. И более того, я, конечно, очень сильно сомневаюсь, что каким-то образом наличие в книге упоминаний употребления тех или иных веществ или вообще чего-либо другого — может хоть малейшее влияние оказывать на потребление или непотребление людьми этих веществ. Более того, я думаю, что те, кто употребляют, они вряд ли читают, это не совсем та аудитория. Но здесь издательства — они просто выполняют правила, которые есть. То есть если будет какой-то закон, который будет это регламентировать, то издательство будет пытаться в это вписаться. Сейчас вот, в контексте закона об ЛГБТ, по крайней мере, было согласовано, что те книги, которые в школьной программе, они не будут подлежать какому-то запрету. Коротнева: Опять же пока ясности… Ильин: Да, издатели пока что обсуждают возможность включения, чтобы не было такого, что книга подпадает под ограничение по теме ЛГБТ, по крайней мере, классики.

Но здесь вопрос того, где грань классики, что считать классикой, что не считать классикой. Считать ли, условно говоря, «Лолиту» Набокова классикой либо это пропаганда педофилии, то есть сейчас вот это все непонятно. В том числе такие вещи оказались вот под угрозой запрета сейчас. Коротнева: Хотя вот опять же насколько важно понимать, что та же «Лолита» — оно не транслирует, что вот так надо делать, это вот художественное произведение, но это не пропаганда. И здесь очень важно, мне кажется, и книжной отрасли все-таки отстоять, отстоять это право и оставить наши любимые художественные произведения нетронутыми в этом смысле, потому что иначе совсем умы обеднеют. Коротнева: Хорошо. Смотрите, вопрос еще такой. Правильно ли я понимаю, что в случае принятия всех этих законов, маркировки и так далее, в издательствах это станет более трудоемким процессом за счет дополнительной модерации?

У вас появятся новые люди, отдельный отдел, как это будет происходить на практике? Ильин: Пока что даже сложно представить. Вообще издательства — они не адаптированы к осуществлению каких-то цензурных действий. То есть понятно, что это психологически очень неприятное занятие, но и просто это организационно никак в издательствах не поставлено. Коротнева: Пока вы это не продумывали. То есть речь сейчас пока идет о том, что просто на уровне редакционного совета, все, кто читают книгу, смотрят, если видят какие-то рискованные вещи, то либо отправляют это юристам на анализ. Понятно, что у нас вообще юридический отдел оказался практически парализован сейчас, потому что такого количества задач, такого количества текстов на прочтение у них не было никогда. И понятно, что вот на уровне редакционных советов что-то будет отфильтровываться.

Что касается того портфеля, который сейчас есть, то просто издатели ждут вообще, куда все вырулит. Но другие издательства пока что очень постепенно сокращают вот остатки и не выпускают новые, и ждут, какое будет итоговое регулирование. То же самое будет по всем ограничениям, которые будут новые появляться, наверняка будут появляться. Издатели будут смотреть за правоприменительной практикой, будут смотреть, что можно, что нельзя, какие риски. Коротнева: И адаптироваться по мере возможности. Коротнева: Алексей, в 2022 году ВЦИОМ провел опрос, из которого было понятно, что популярность чтения среди подростков падает. Причем подростки, молодежь, я полагаю, 12—24, стали смотреть в сторону краткого содержания, кратких обзоров на книги, пересказа книги. Конечно, на мой взгляд, это кощунственно, но тем не менее это реальность, в которой мы живем.

Как вы оцениваете популярность этого тренда и вообще его будущее? Ильин: Вообще саммари — это достаточно старая история. То есть это называется саммари, и разные компании их делали на протяжении последних нескольких, наверное, десятков даже, больше 10 лет. И это даже придумали не в России, то есть это есть компания GetAbstract, швейцарская, которая давно делает. Но это они делали саммари в основном бизнес-книг. И это было, скажем, такое подспорье для тех, кто, допустим, прочитал книгу и хочет иметь какое-то краткое резюме, как памятка, либо же какой-то способ сориентироваться, нужна ли эта книга этому человеку, покупать ее, не покупать, и этим часто пользовались студенты. Но для художественной литературы это не работает. На самом деле все, наверное, сталкивались с саммари еще, наверное, очень давно, когда писали сочинение в школе, им было лень читать «Войну и мир», и поэтому вот там было некое изложение основной сюжетной линии «Войны и мира», там, на 30 страниц.

Но понятно, что это не имеет никакого отношения к художественной литературе, и это просто потеря ценности. На самом деле делать саммари художественной литературы, в принципе, с точки зрения вот смысла самого, то есть это ничего не несет, скажем так. Что касается каких-то, может, прикладных книг, то иногда это может быть полезно, вот именно в том смысле, что я сказал. То есть это как некая памятка для тех людей, которые уже прочли, либо же решают, нужно ли читать или нет. А для, скажем так, научно-популярных книг, то я думаю, что это тоже практически не работает. Надо понимать, что саммари, то, что есть сейчас на рынке, это очень краткие выжимки. То есть если книга представляет из себя, там, 300 страниц, это выжимка страниц на 7—10. То есть надо понимать, что туда может влезть.

Это какие-то просто основные буллиты. И понятно, что даже когда вы читаете, то есть книга строится так, чтобы контент лучше воспринимался и лучше запоминался. Когда это все выставлено в виде буллитов, это даже очень сложно потом как-то воспроизвести. Так что я бы не переоценивал значимость этого. Мне кажется, что это такой параллельный, дополняющий продукт, но не самостоятельный. Коротнева: Программа наша называется «В тренде». Вопрос про тренды мы с вами никак избежать не сможем. Как вы думаете, какие тренды будут формировать книжную отрасль, книгоиздательство в ближайшие несколько лет?

Ильин: Вообще мне очень нравятся слова Билла Гейтса, который говорил, что мы всегда переоцениваем изменения, которые будут в ближайшие два года, и недооцениваем те изменения, которые будут в ближайшие 10 лет. И мне тоже кажется, что, скорее всего, в ближайшие 2 года не произойдет какой-то прямо революции, тем более что сейчас, вот в условиях вот этой общемировой политической нестабильности, все процессы развития — они затормаживаются. Есть некоторая угроза, что Россия окажется на периферии вот этого мирового технологического развития. Но что касается глобального развития, то есть глобального развития книги, то я допускаю, что действительно, если метавселенные займут какое-то существенное место в жизни людей, то это повлияет и на книги, и вот действительно книги, когда мы прямо входим в нее, я допускаю, что это будет реальностью. И вот сейчас уже есть продукты, которые являются переходными — это книги с дополненной реальностью. И они продаются уже сейчас по всему миру, в том числе и в России. Так что, возможно, это будущее. Хотя, может быть, и нет.

И только вот, собственно говоря, будущее ответит на этот вопрос, потому что, конечно, не надо переоценивать собственную способность предвидеть. Коротнева: Вот через 10 лет мы с вами встретимся и еще раз проговорим, насколько успешно книга смогла выйти в виртуальную реальность. Алексей, спасибо вам огромное. Ильин: Спасибо вам. Коротнева: Спасибо вам за этот диалог. Было очень любопытно и интересно. И, конечно, мы желаем книжной индустрии, вашему издательству большой удачи и стабильности. Ильин, генеральный директор издательства «Альпина», был у нас в студии.

Для вас работала Анна Коротнева. Спасибо вам большое, что вы нас смотрите. До свидания! Ильин: До свидания!

И если мы говорим автору, что мы поможем ему с экранизацией, то это является дополнительным козырем, и тогда, скорее всего, автор выберет нас как издателя. И я знаю, что вот, например, «Чебурашка» какие-то совершенно безумные получил кассовые сборы, и это говорит о том, что российский кинематограф получил какой-то уникальный шанс. И я думаю, что те, кто снимает кино в России, возможно, одни из немногих бенефициаров всей текущей ситуации. Коротнева: Книги теперь хорошее подспорье еще и для кинематографа.

Ильин: Да-да. Мы думаем вплоть до того, чтобы открыть какую-то продюсерскую компанию, которая будет заниматься питчингом и продвижением наших авторов в плане киносъемки. Потому что, в принципе, издательство занимается, скажем так, производством контента, и мы можем его конвертировать, делать его в самых разных формах. И мы все знаем, например, что это как вот голливудские фильмы, снятые совместно с Marvel, Marvel Comics, собственно говоря, издательство, и это, по сути, сейчас крупнейший производитель, один из крупнейших производителей киноконтента. Потенциал издательской деятельности в России Коротнева: Давайте вот тогда подведем, скажем так, итог этого нашего блока разговора. Как в целом вы оцениваете потенциал издательской деятельности в России? Какие барьеры сейчас выходят на первый план, но с чем вы боретесь? Ильин: Первое, что я хочу сказать, что российская издательская отрасль — она, в принципе, очень современная и очень креативная, очень гибкая. И сейчас очень много вызовов, но до сих пор отрасль как-то подстраивается.

Понятно, что не бывает чудес, и будущее отрасли — оно определяется сейчас в значительной степени какими-то общеэкономическими и общеполитическими вещами. Потому что главное — это спрос, и если не будет спроса, то никакой подбор авторов не поможет. Главная проблема сейчас — это контент, все, что связано с ним, отношения с иностранными правообладателями. Это прямо потенциально большая угроза, потому что, скажем так, если мы не найдем способ, как платить правообладателям, то, скажем так, месяц-два они потерпят, но потом они будут говорить, что зачем мы будем с вами иметь дело. Потому что и так на них оказывается большое давление, что они продолжают работать с Россией, при том, что все другие прекращают. И поэтому они скажут: если вы и даже денег нам платить не можете, зачем тогда, и давайте мы тогда не будем заключать новые контракты. А может, и разорвут текущие, потому что вот вы нам не заплатили роялти, допустим. Так что ситуация очень напряженная, и пока что чем это все закончится — непонятно. Об обострении проблемы пиратства Коротнева: Мы с вами уже выделили две основные проблемы.

Это с платежами для западных издательств и авторов и вторая — это пока непонятно, что будет с законом о пропаганде ЛГБТ. Но параллельно с этим давайте еще вот что обсудим. Первое — это рост пиратства. Видите ли вы в этом острую, действительно важную проблему для отрасли? Насколько сильно это бьет по рынку? И может ли как-то книжное сообщество развивать культуру легального потребления? Ильин: Еще буквально, наверное, года два назад мы думали, что мы победили пиратство. У нас есть организация, называется АЗАПИ, организация по защите авторских прав, и мы туда платим взносы. И мы активно закрывали разные пиратские ресурсы, и государство помогало.

И в какой-то момент мы думали, что мы справились. Но сейчас такое впечатление, что прямо снова все активизировалось, то есть у гидры отросло еще несколько голов. Более того, сейчас появилось то, что не было в России уже, наверное, с конца девяностых, то есть появились пиратские бумажные книги. Их печатают массированно в республиках Средней Азии и их выставляют в том числе на российских маркетплейсах. А то, что сейчас творится, скажем так, в Узбекистане и в несколько меньшей степени, скажем, в других республиках, там, Кыргызстан, Узбекистан — это просто царство пиратов. Вот книги «Альпины» в Узбекистане вы можете найти в пяти разных вариантах — и все пиратские, ни одного легального. И в чуть меньшей степени в Казахстане. И так или иначе, это все теперь переливается и в Россию, потому что у нас нет таможенных барьеров. И это какие даже мелкие предприниматели, которые выкладывают и, скажем так, Wildberries закрывает эти карточки, потом они выкладывают их заново.

То есть это какая-то бесконечная какая-то борьба. Но вот это то, с чем мы не сталкивались на протяжении уже больше чем 20 лет. Сейчас вот все появилось, и оценить ущерб от этого очень сложно. У нас не было такого эксперимента, что как бы вот есть, нет, как-то замерить все это. Я думаю, что это десятки процентов рынка мы теряем, десятки процентов вот от общего суммарного рынка. Коротнева: И пока рынок не нашел решения? Ильин: Издательства работают в правовом поле, то есть мы закрываем ресурсы, работаем с маркетплейсами, чтобы они оперативно реагировали. То есть это такая постоянная борьба. Но вот сейчас она, по крайней мере, активизировалась, и прямо такого всплеска мы давно не видели.

Коротнева: Невероятно. Смотрите, а такой вопрос, просто пока не совсем понимаю. Как на маркетплейсе, например, потребителю отличить, что эта книга от официального издательства, там, «Альпина Паблишер», или это незаконная? Ильин: Как правило, там видно, кто продавец. Дело в том, что сейчас на маркетплейсах можно один и тот же товар выставлять от нескольких продавцов. В том числе и наши книги, кстати, вполне легальные книги, выставляют и другие продавцы, то есть такое есть, и это в целом нормально. Но к ним еще подвязываются какие-то прямо пираты. И самый надежный способ — это просто смотреть, чтобы это была книга, понятно кем издана. Коротнева: Напрямую от издательства.

Ильин: Кто поставщик, смотреть. Понятно, что когда пиратская книга, они пишут, что это издано «Альпина Паблишер», хотя это не мы. То есть вот там они даже, понятно, ставят наши ISBN, там все. Иногда они приписывают какую-то левую издательскую компанию, но это редко. Коротнева: Дорогие зрители, обращайте внимание на то, что вы покупаете на маркетплейсах, какие книги, и ни в коем случае не спонсируйте пиратов. Хотя бы так поддержим отрасль. Я теперь буду обязательно обращать внимание. Алексей, еще одна проблема, которую я хотела бы затронуть, это маркировка. С 1 января 2024 года законодательством предполагается, что произведения науки, литературы и искусства, где есть упоминание запрещенных веществ, должны маркироваться.

Опять же насколько это серьезная проблема? Видите ли вы в этом необходимость и практический смысл? Потому что мы знаем, есть примеры классических произведений, где, возможно, допускается упоминание таких веществ, но не в контексте пропаганды, а просто как литературный домысел, смысл и так далее. Что думаете? Ильин: Вообще я думаю, что литература — она отражает жизнь. И, скажем так, употребление каких-то запрещенных веществ — это часть нашей жизни. И это касается всего. И когда литература вынуждена что-то замалчивать, это нехорошо, то есть это как кастрация такая просто, потому что литература должна отражать жизнь, иметь эту возможность. И более того, я, конечно, очень сильно сомневаюсь, что каким-то образом наличие в книге упоминаний употребления тех или иных веществ или вообще чего-либо другого — может хоть малейшее влияние оказывать на потребление или непотребление людьми этих веществ.

Более того, я думаю, что те, кто употребляют, они вряд ли читают, это не совсем та аудитория. Но здесь издательства — они просто выполняют правила, которые есть. То есть если будет какой-то закон, который будет это регламентировать, то издательство будет пытаться в это вписаться. Сейчас вот, в контексте закона об ЛГБТ, по крайней мере, было согласовано, что те книги, которые в школьной программе, они не будут подлежать какому-то запрету. Коротнева: Опять же пока ясности… Ильин: Да, издатели пока что обсуждают возможность включения, чтобы не было такого, что книга подпадает под ограничение по теме ЛГБТ, по крайней мере, классики. Но здесь вопрос того, где грань классики, что считать классикой, что не считать классикой. Считать ли, условно говоря, «Лолиту» Набокова классикой либо это пропаганда педофилии, то есть сейчас вот это все непонятно. В том числе такие вещи оказались вот под угрозой запрета сейчас. Коротнева: Хотя вот опять же насколько важно понимать, что та же «Лолита» — оно не транслирует, что вот так надо делать, это вот художественное произведение, но это не пропаганда.

И здесь очень важно, мне кажется, и книжной отрасли все-таки отстоять, отстоять это право и оставить наши любимые художественные произведения нетронутыми в этом смысле, потому что иначе совсем умы обеднеют. Коротнева: Хорошо. Смотрите, вопрос еще такой. Правильно ли я понимаю, что в случае принятия всех этих законов, маркировки и так далее, в издательствах это станет более трудоемким процессом за счет дополнительной модерации? У вас появятся новые люди, отдельный отдел, как это будет происходить на практике? Ильин: Пока что даже сложно представить. Вообще издательства — они не адаптированы к осуществлению каких-то цензурных действий. То есть понятно, что это психологически очень неприятное занятие, но и просто это организационно никак в издательствах не поставлено. Коротнева: Пока вы это не продумывали.

То есть речь сейчас пока идет о том, что просто на уровне редакционного совета, все, кто читают книгу, смотрят, если видят какие-то рискованные вещи, то либо отправляют это юристам на анализ. Понятно, что у нас вообще юридический отдел оказался практически парализован сейчас, потому что такого количества задач, такого количества текстов на прочтение у них не было никогда. И понятно, что вот на уровне редакционных советов что-то будет отфильтровываться. Что касается того портфеля, который сейчас есть, то просто издатели ждут вообще, куда все вырулит. Но другие издательства пока что очень постепенно сокращают вот остатки и не выпускают новые, и ждут, какое будет итоговое регулирование. То же самое будет по всем ограничениям, которые будут новые появляться, наверняка будут появляться. Издатели будут смотреть за правоприменительной практикой, будут смотреть, что можно, что нельзя, какие риски. Коротнева: И адаптироваться по мере возможности. Коротнева: Алексей, в 2022 году ВЦИОМ провел опрос, из которого было понятно, что популярность чтения среди подростков падает.

Причем подростки, молодежь, я полагаю, 12—24, стали смотреть в сторону краткого содержания, кратких обзоров на книги, пересказа книги. Конечно, на мой взгляд, это кощунственно, но тем не менее это реальность, в которой мы живем. Как вы оцениваете популярность этого тренда и вообще его будущее? Ильин: Вообще саммари — это достаточно старая история. То есть это называется саммари, и разные компании их делали на протяжении последних нескольких, наверное, десятков даже, больше 10 лет. И это даже придумали не в России, то есть это есть компания GetAbstract, швейцарская, которая давно делает. Но это они делали саммари в основном бизнес-книг. И это было, скажем, такое подспорье для тех, кто, допустим, прочитал книгу и хочет иметь какое-то краткое резюме, как памятка, либо же какой-то способ сориентироваться, нужна ли эта книга этому человеку, покупать ее, не покупать, и этим часто пользовались студенты. Но для художественной литературы это не работает.

На самом деле все, наверное, сталкивались с саммари еще, наверное, очень давно, когда писали сочинение в школе, им было лень читать «Войну и мир», и поэтому вот там было некое изложение основной сюжетной линии «Войны и мира», там, на 30 страниц. Но понятно, что это не имеет никакого отношения к художественной литературе, и это просто потеря ценности. На самом деле делать саммари художественной литературы, в принципе, с точки зрения вот смысла самого, то есть это ничего не несет, скажем так. Что касается каких-то, может, прикладных книг, то иногда это может быть полезно, вот именно в том смысле, что я сказал. То есть это как некая памятка для тех людей, которые уже прочли, либо же решают, нужно ли читать или нет. А для, скажем так, научно-популярных книг, то я думаю, что это тоже практически не работает. Надо понимать, что саммари, то, что есть сейчас на рынке, это очень краткие выжимки. То есть если книга представляет из себя, там, 300 страниц, это выжимка страниц на 7—10. То есть надо понимать, что туда может влезть.

Это какие-то просто основные буллиты. И понятно, что даже когда вы читаете, то есть книга строится так, чтобы контент лучше воспринимался и лучше запоминался. Когда это все выставлено в виде буллитов, это даже очень сложно потом как-то воспроизвести. Так что я бы не переоценивал значимость этого. Мне кажется, что это такой параллельный, дополняющий продукт, но не самостоятельный.

С этого начинается путь девушки домой - в Россию, к настоящим родным. Судьба Агаты, ее предков и ее дочери Стеллы целый век жизни одной семьи: с 1848 по 1956 год - основная сюжетная линия прекрасной книги про любовь, самопожертвование, верность чести, семье и отчизне. Баринова Л.

Кто ты будешь такой? Помните, как там дальше? Вот этот самый выбор и должна совершить главная героиня романа, только ее выбор - не детская забава, хотя решения надо принимать, как в игре: быстро и бесповоротно. К тому же жизненно важно понять: все ли, кто требует от тебя выбора, "честные и добрые", как в детской считалке? У Али было странное детство: они с полусумасшедшей матерью всё время переезжали в погоне за недостижимым, призрачным Алиным отцом. Ни любви, ни друзей, ни дома - женщина и ребенок нигде не задерживались подолгу. А потом мать и вовсе попала в больницу, а дочь - в детский дом. Так и сформировался Алин характер - отличающийся болезненной готовностью жертвовать собой во имя любви и постоянства.

И злой гений, готовый этим воспользоваться, не заставил себя ждать: известный режиссер Константинович втягивает Алю, влюбленную в молодого актера Духова, в жестокую психологическую игру. Колесова У. Суп из крыла ангела: Притчи о любви. Неисповедимы ее пути и велика сила, поэтому любовь может существовать в снах и видениях, может даровать особую мудрость или вдохновение, а может и убить или отобрать всё у погнавшегося за недостижимым идеалом. Любить можно свое ожившее отражение, свои мечты или, допустим, птицу, которую по ошибке доставили в твой дом. Любовь преодолевает время и расстояния, она сильнее логики и морали, создает новые миры и диктует законы уже существующим. Мир, созданный автором в своих рассказах, чем-то напоминает мистически преображенную действительность романов Милорада Павича. Тут и там кажущаяся реалистичность трещит по швам, подчиняя повествование особым фантасмагорическим законам, давая возможность воплотиться самым смелым метафорам.

Шехтер Я. Хождение в Кадис: Роман. Новгородский отрок Афанасий воспитывается в монастыре как "василиск"- мститель и борец за восхождение на престол законного наследника - правнука великого Дмитрия Донского. Осуществить эту миссию Афанасий не может. Не из-за трусости или бессилия - из-за равнодушия к трону самого престолонаследника, удалившегося в монастырь. Обвиненный в ереси и приговоренный к мучительной смерти Афанасий вынужден бежать как из узилища, так и из страны и отплыть в Стамбул на купеческом судне. Примерно в это же время в далеком испанском Кадисе благородный гранд Сантьяго де Мена, закончив навигацкое училище, отправляется в свое первое серьезное морское путешествие по Средиземному морю, контролируемому жестокими пиратами во главе с легендарным разбойником Барбароссой. Два главных героя романа обязательно встретятся, а предначертанные им автором приключения просто неиссякаемы.

При этом, преодолевая всевозможные препятствия, разрешая сложные жизненные коллизии, они успевают задуматься над самыми фундаментальными вопросами бытия: в чём разница между истинной верой и слепым фанатизмом? Турбин М. Выше ноги от земли: Роман. Его дебютный роман финалист премии "Лицей" в 2022 году и премии "Большая книга" в 2023 - история о детском реаниматологе Илье Рудневе, тяжело переживающем потерю жены и сына. Он лишился всего, что ему было дорого, жизнь потеряла смысл. Единственное, что осталось, - работа, в которую Илья погружается с головой. Ведь только так он может отомстить ненавистной смерти: отобрать у нее как можно больше маленьких пациентов. Однажды в отделение реанимации поступает мальчик, который, как близнец, похож на погибшего сына Ильи.

Врач не может поверить в такое совпадение и начинает искать сведения о ребенке, но сталкивается с загадкой: пациент появился будто ниоткуда, его имя неизвестно, как и то, почему он оказался ночью на глухом участке загородной трассы. Чуждый любому равнодушию, доктор берется распутать эту детективную историю, сам рискуя либо погибнуть, либо сорваться в бездну отчаяния. Он постоянно балансирует на грани реального и призрачного, не понимая: то ли для него стали зримы посланники из загробного мира, то ли это подкрадывается безумие... Вингет Олли. Там, где цветет полынь: Роман. Ее любимый жанр - мистический реализм, к нему относится и роман, который мы предлагаем вашему вниманию. Однажды студентка Ульяна недосмотрела за маленьким братом, и его насмерть сбил грузовик. А недосмотрела потому, что была потрясена внезапным видением - предчувствием надвигающейся трагедии.

Отныне ее преследуют горький запах полыни и проклятая способность видеть приближение чужой смерти, появляющиеся тогда, когда она встречается взглядом с обреченным. Она приговорена своим даром к одиночеству и бесплодным попыткам изменить чужие судьбы. Не в силах этого выдержать, Ульяна решается на самоубийство. Но не смерть уготована ей судьбой, а встреча со странным незнакомцем, предлагающим за участие в дьявольской игре исполнение любого желания... Очень скоро Ульяна понимает: таких, как она, в игре много, но выигрывает всегда только один и тот же человек или НЕ-человек??? Но, может быть, любовь и самопожертвование способны разорвать круг? Хаксли О. Оруэлла "1984".

Такое второе рождение романа могло произойти только под влиянием изменившегося общественного запроса. Учтя просьбы библиотек и читателей, мы опубликовали "1984" во втором выпуске "Литературного альманаха" за 2023 год. Но в контексте литературы XX века эта антиутопия воспринимается "парно" - вместе с предлагаемым вашему вниманию романом Олдоса Хаксли "О дивный новый мир". В сознании людей середины прошлого века эти два произведения противостояли друг другу: Оруэлл изображал доведенный до абсолюта тоталитарный режим, убивавший человеческую личность и это на фоне сталинского и фашистского режимов вело к понятным ассоциациям , а Хаксли показывал другой способ убийства личности - путем подмены духовных ценностей ценностями буржуазного потребительского рая, и к этому варианту параллели были тоже очевидны. Сегодня же мы наблюдаем смыкание этих крайностей в переродившемся в свою противоположность либерализме, всё более агрессивном и нетерпимом. Так что роман Хаксли скорее дополнит книгу Оруэлла, нежели оспорит. Названием для антиутопии Хаксли, опубликованной в 1932 году, послужила цитата из шекспировской "Бури": "Как люди хороши! Действие романа разворачивается в Лондоне далекого будущего в 2540 году.

Люди дивного нового мира живут в едином "прогрессирующем" государстве, где абсолютны следующие ценности: беззаботность работа не принимается во внимание по причине естественного желания ей заниматься , сексуальная свобода и потребление. Не правда ли, всё это так знакомо нам в нашем дивном мире сегодня? Однако столь упрощенные и стандартизированные "идеалы" принижают человеческую сущность, противоречат духовной природе человека. И внутри этого мира зарождается сопротивление тесным, порабощающим рамкам "новых правил", которое создает драматичную и динамичную сюжетную линию романа. Мейсон Д. Люциуш Кшелевский - юноша из аристократической польской семьи, преисполненной напыщенной гордости славными победами предков. Вопреки семейной традиции, Люциуш отказывается от военного поприща и решает стать врачом. Он, несомненно, одарен в этой области, ему прочат большое будущее.

Но во время его обучения в Европе вспыхивает мировая война. Мечтая о реальной врачебной практике в полевых условиях, он записывается в армию, ожидая, что его направят в хорошо организованный госпиталь работать под руководством опытных врачей. Но когда Люциуш прибывает на место службы в Карпатских горах, он оказывается в импровизированной больнице, размещенной в старой деревянной церкви. Врачи и санитары разбежались или умерли от бушующей повсюду эпидемии тифа. Таким образом, Люциуш оказывается единственным врачом на много верст вокруг - хирургом, ни разу не державшим в руках скальпеля. Опыт ухода за ранеными есть лишь у молодой сестры-монахини, строгой, решительной и явно хранящей некую тайну. Пылкая любовь среди страданий и сражений; тяжкая ответственность за судьбы пациентов, которых в первые же дни выздоровления военные власти пытаются вернуть на фронт, обвинив в дезертирстве; необходимость не только спасать и лечить, но и искать способы выжить и элементарно не умереть с голоду - этого ли ждал герой в начале книги? Однако и с завершением войны испытания героя, прежде всего нравственные, не закончатся.

Кельман Д. Бродяга и обманщик, талантливый циркач и борец за справедливость, Тиль не раз становился героем литературных произведений. Отец Тилля сожжен инквизицией на костре по версии Кельмана - когда его герой был еще мальчишкой , но стучит ли пепел Клааса в его сердце, как в романе де Костера, откуда пошла по миру эта крылатая фраза? Временами кажется, что сердца у Тилля нет вообще, но тут же он совершает нечто такое, что заставляет читателя простить герою его былые поступки. Роман Кельмана сочетает в себе смелый вымысел и историзм. Его сюжет богат на события, которым и герои, а вместе с ними и читатели могут давать собственные трактовки и оценки. Ведь всё зависит от точки зрения, не правда ли? Во всяком случае, так считает автор.

Наравне с легендарным, бессмертным фольклорным героем Тилем и прочими вымышленными персонажами в книге действуют абсолютно реальные исторические личности: "зимний король" Фридрих V и его несчастная жена Елизавета Стюарт, король Швеции Густав II Адольф, Уильям Шекспир, ученый-энциклопедист Афанасий Кирхер один из инквизиторов, отправивших на костер Клааса , путешественник Адам Олеарий, поэт Пауль Флеминг. Лоусон М. Несмотря на суровые условия и аскетический образ жизни родителей, считающих неприличными любые эмоции и излишества, в раннем детстве она чувствовала себя счастливой, пока не случилась трагедия. В автокатастрофе погибли родители, а девочка вместе с младшей сестрой остались на попечении старших братьев, которые сами едва вышли из детского возраста. Братья сделали для будущего Кейт всё возможное, а может быть, даже и невозможное: теперь она живет в столице, преподает в университете... Тогда почему ее постоянно гнетет чувство неудовлетворенности? Почему она не может общаться со своим прежде столь любимым братом Мэттом и боится рассказать о своей семье друзьям? Почему ее преследуют воспоминания о семейных проклятиях, отбрасывающих, как ей кажется, черную тень и на ее жизнь, и на жизнь всей деревни?

Лоусон так мастерски создает ощущение психологического напряжения, что представляется: читаешь не семейный роман, а настоящий триллер и с возрастающим нетерпением ждешь развязки, гадая, наступит ли для героини долгожданное освобождение от внутреннего разлада? Хермансон М. Гётеборг, 1925 год. В реке в районе трущоб обнаружен труп неизвестного мужчины со следами удушения струной. Именно так убивал своих жертв несколько лет назад преступник, содержащийся теперь в заключении под строжайшей охраной на острове, прозванном Чумным, поскольку в недавнем прошлом там содержались на карантине заболевшие моряки.

Расскажите, чем произведение может заинтересовать читателя. Форматирование материала должно соответствовать требованиям к файлу рукописи. Рукопись должна быть оформлена одним файлом.

Мы не принимаем к рассмотрению рукопись произведения, состоящего, из нескольких частей, каждая из которых находится в отдельном файле. Рукописи следует присылать целиком. Мы не принимаем к рассмотрению фрагменты рукописей, синопсисы и авторские предложения отдельно от рукописей, не рассматриваем ссылки на произведения, опубликованные на интернет-ресурсах. Объем рукописи должен составлять не менее 4 авторских листов. Что такое авторский лист, вы можете узнать здесь.

Что будет на книжных полках и где сегодня искать авторов

Процесс представления работ: Подготовьте свою рукопись, обязательно проверив ее на наличие грамматических и стилистических ошибок. Создайте краткое авторское резюме, включите в него информацию о себе, вашем опыте и предыдущих публикациях если они есть. Отправьте свои работы и авторское резюме на электронную почту издательства: info literatura. Ожидайте ответа от издательства. Обычно рассмотрение заявок занимает несколько недель. Издательский дом «ЛитераТура» гарантирует конфиденциальность и соблюдение авторских прав. Они работают с писателями на протяжении всего процесса издания книги: от оценки рукописи до воплощения в жизнь дизайна обложки. Если вас интересует публикация вашей книги и вы ищете надежного издателя, обратитесь в издательский дом «ЛитераТура». Вам предоставится возможность раскрыть свой творческий потенциал и найти свою аудиторию.

Издательская компания «Новая Проза» Цель «Новой Прозы» — предоставить возможность начинающим авторам публиковать свои произведения и войти на литературную сцену. Издательство готово рассмотреть тексты в самых разных жанрах — от прозы и поэзии до фантастики и детективов. Особое внимание уделяется оригинальности и качеству текстов, а также потенциалу автора. Наша компания предлагает авторам широкий спектр услуг, включая профессиональное редактирование, дизайн обложки, маркетинговую поддержку и распространение книг.

Обязательное сопроводительное письмо с вашим именем, адресом, телефоном или адресом электронной почты веб-сайта. Проза и образцы художественного перевода. Как минимум три главы текста для печатных рукописей — не более 75 страниц. Текст оформляется: гарнитурой размером 12, шрифт Times New Roman; в полтора интервала; на первой странице указывается имя автора переводчика и телефон либо адрес электронной почты. Сборник целиком либо первые 10—15 стихотворений; гарнитура 12.

Иллюстрации и макеты. Принимаются фотокопии, фотографии и проч. На каждом образце укажите имя и фамилию, а также телефон или адрес электронной почты веб-сайта.

Они заинтересованы в приеме рукописей различных жанров, включая прозу, поэзию, и научно-популярные книги. Издательский дом «Эксмо» Адрес: Москва, ул. Пречистенская набережная, 10 «Эксмо» — издательство, которое также активно ищет новых авторов в 2023 году. Они открыты для принятия рукописей о разных темах и жанрах, включая детективы, фэнтези, научную фантастику и многое другое. Издательский дом «Эксмо» имеет широкую дистрибуцию своих книг, что дает авторам возможность достижения большей аудитории. Комсомольская площадь, 3 «РИПОЛ классик» — еще одно издательство, активно приглашающее новых авторов в 2023 году. Они ищут нестандартные, авторские произведения, которые могут поразить своей оригинальностью и качеством.

Издательство специализируется на издании классической литературы, а также современных художественных произведений. Адреса издательств в Москве, которые ищут новых авторов в 2023 году, предоставляют возможности для молодых и перспективных писателей. Направлять свои рукописи в такие известные издательства — это отличная возможность получить признание и распространение своих произведений. Писателям следует ознакомиться с требованиями каждого издательства, чтобы отправить им наиболее релевантные и интересные работы. Литературное издательство «Планета» Литературное издательство «Планета» — одно из самых известных издательств в Москве, которое активно ищет новых авторов в 2023 году. Издательство специализируется на публикации книг различных жанров — от классической литературы до современной прозы. Благодаря своей репутации и качественной печати, оно привлекает множество авторов и читателей. Издательство «Планета» готово рассмотреть материалы от начинающих и опытных писателей. У каждого автора есть возможность предложить свою книгу на рассмотрение редакторам издательства. Они оценят текст, помогут с его доработкой и принятием решения о публикации.

Кроме того, издательство «Планета» предлагает авторам поддержку в продвижении и распространении их книг.

Далее оценивать работы будет компетентное жюри. Требования к работам: Тема для рассказов — свободная. Рассказ должен быть написан на русском языке. Работа должна быть уникальна, нигде ранее не опубликована включая интернет. Все работы будут проверяться на уникальность.

Объем рассказа минимум 10 000 знаков без учета пробелов , максимум 40 000 знаков без учета пробелов. Произведение должно быть написано в жанре фантастики в том числе: научная фантастика, фэнтези, мистика, ужасы, магреализм. Рассказы, не соответствующие жанру, приниматься не будут. От каждого автора принимается только одна работа. В случае, если работа была написана в соавторстве, от обоих авторов принимается только одна работа.

Эксперты назвали книжные тренды в РФ в 2024 году

Услуги для авторов в журнале «Новая Литература» Здесь вы найдёте для себя: # Издательства не заинтересованные в работе с новыми авторами; # Литературные агентства; # Издательства Комиксов; # Мультимедийные издательства и издательства аудиокниг; # Издательства не Художественной литературы.
Книжное дело – Telegram Издательства для новых авторов.
Разыскиваются авторы для издательства Эксмо Фриланс:"Издательства для начинающих авторов " Ниже представлен список издательств, предлагающих сотрудничество молодым и начинающим авторам.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий